Հարրի Փոթերը, Ջոկերն ու, նույնիսկ, ԴիԿապրիոն՝ Coldfilm-ի հայկական ձայնով. Արեն Ավետիսյանը՝ հայտնի հերոսներին ռուսերենով հնչունավորելու մասին (վիդեո)

13:05   25 փետրվարի, 2020

Վիդեոբլոգեր Արեն Ավետիսյանն այն մարդկանցից է, որոնց հեշտությամբ կարելի է ճանաչել ձայնով: Այո, այո, միգուցե, քչերին է հայտնի, բայց Արենի ձայնը հնչում է ռուսական ամենաճանաչված հնչունավորման ընկերություններից մեկի՝ Coldfilm-ի թարգմանություններում:

Նրա ձայնով են խոսում «Հարրի Փոթերն ու գաղտնի սենյակը», «Այն», «Գոթեմ», «Գրիֆինները», «Կախարդը», «Փոքրիկ թմբկահարուհին», «Փոփոխությունների ճանապարհը» եւ այլ ֆիլմերից հայտնի հերոսները:

Մասնագիտությամբ ծրագրավորող Արենը պատմում է, որ հնչունավորման հանդեպ իր հետաքրքրությունը սկսվել է դեռեւս դպրոցական տարիքում, երբ դիտել է սիրելի անիմեներից մեկը: NEWS.am STYLE-ի հետ զրույցում Արենը բացահայտել է, թե ինչպես է սկսել համագործակցել Coldfilm-ի հետ, եւ որ հայտնի հերոսն է իր առջեւ բացել հաջողության ճանապարհը:

«Դեռեւս միջնակարգ դպրոցում շատ էի դիտում ճապոնական անիմե ժանրի ֆիլմեր, որոնցից մեկը ժամանակին ցուցադրում էին նաեւ հայկական հեռուստաալիքներից մեկով` հայերեն հնչունավորմամբ: Սակայն այդ անիմեն կիսատ մնաց հայկական եթերում ու այն ստիպված էի նայել համացանցով՝ ռուսերեն թարգմանությամբ: Ու մի օր ինքս ինձ հարց տվեցի` իսկ ինչպե՞ս են ռուսներն անում այդ ամենը, ի՞նչ է պետք դրա համար: Ինձ մոտ էլ ցանկություն առաջացավ հնչունավորելու իմ սիրելի հերոսներին»:

Եվ այդպես՝ օրերից մի օր Արենը որոշեց բավարարել իր հետաքրքրությունը.

«Վերցրի ականջակալներ, որի վրա փակցված էր ամենաէժան միկրոֆոններից, ու ամենահեշտ ծրագրի միջոցով ձայնագրեցի տարբեր տեսանյութեր` ուղղորդվելով YouTube-ում տրված ցուցումներով: Այն ժամանակ ես բավական ակնհայտ ակցենտ ունեի ռուսերենով, բայց դպրոցական էի ու լսելով այդ վատ արտասանությամբ հնչունավորումներս` մտածում էի, թե դրանք շատ լավ են ստացվել (ծիծաղում է): Սկսեցի հնչունավորել իմ ամենասիրելի անիմեն, որին հաջորդեց տեսանյութերի մի մեծ շարք... Հետո ավելի խորը սկսեցի ուսումնասիրել այդ ընթացքը, հետեւել ռուս հնչունավորողների խորհուրդներին: Ընթացքում հավաքեցի գումար, ինձ համար տեխնիկա գնեցի, սկսեցի օգտագործել ձայնամեկուսիչ սարքավորումներ եւ 2013-ից մինչեւ 2018 թ-երը ես այդ ամենը, կարելի է ասել, սիրողական մակարդակով եմ արել. այդպիսով փորձ ձեռք բերեցի»,-հիշում է նա:

Արենին, սակայն, մեծ հաջողությունը ժպտաց, երբ նա, պարզապես, ինքն իր համար որոշեց հնչունավորել «Գոթեմ» սերալի Ջոկերի կերպարին: Տեսանյութը տեղադրեց սոցիալական ցանցերից մեկում, եւ տեղի ունեցավ անսպասելին.

«Այդ տեսանյութը մեկ օրում հավաքեց 10 հազարից ավել դիտում: Բավական թեժ ու լավ քննարկումներ եղան: Որոշ ժամանակ անց ես մեկնեցի ժամկետային ծառայության: Երբ երկու տարի անց բացեցի սոցիալական ցանցիս էջը, նկատեցի, որ նամակ ունեմ Coldfilm-ից, որտեղ ասվում էր, որ տեսել էին իմ այդ հնչունավորումը եւ առաջարկում էին իրենց մոտ աշխատել` որպես հնչունավորող: Աշխատանքը հեռահար կերպ էր. ես ստանում էի տվյալ սերիան, կերպարը, նրան համապատասխան սուբտիտրերն ու ըստ դրա կատարում հնչունավորումն ու ուղարկում իրենց: Ինձ համար, իհարկե, շոկային էր նման առաջարկ ստանալ Coldfilm-ից... »:

Իր հնչունավորած կերպարներից Արենն ամենից շատ առանձնացնում է Ջոկերին.

«Առհասարակ, բացասական կերպարներին հնչունավորելն ինձ համար ավելի հետաքրքիր է, քանի որ նրանց մեջ խարիզման ավելի ակնհայտ է արտացոլված»,-ասում է նա ու հավելում, որ դա եղել է նաեւ ամենաբարդ կերպարը, որին երբեւէ հնչունավորել է.

«Ամենաբարդը եղել է հենց Ջոկերի ծիծաղը հնչունավորելը, որովհետեւ այն փորձել եմ մաքսիմալ նմանեցնել օրիգինալին, իսկ իրական հնչունավորումները, որոնք մենք տեսնում ենք կինաթատրոններում, անում են պրոֆեսիոնալ դերասանները: Ինձ համար այդ առումով դժվար էր նրա ծիծաղը ֆիքսելը: Իսկ ամենաարտասովորը, կարծում եմ, «Գրիֆինները» մուլտֆիլմի գլխավոր հերոսի հոր ձայնն է իմ հնչունավորմամբ: Չնայած երբ օրիգինալն եմ լսում ու համեմատում, հանգստանում եմ, որովհետեւ ամեն դեպքում` չեմ շեղվել դրանից»:

Արենից հետաքրքրվեցինք նաեւ ձայնագրման գործընթացի մանրամասներից, ինչով նա մեծ սիրով կիսվեց մեզ հետ:

«Ես տանն իմ սենյակում ունեմ փոքրիկ անկյուն, որտեղ կան ձայնագրությանն անհրաժեշտ բոլոր սարքավորումերը: Տան պայմաններում կարողանում եմ ստանալ այն որակը, որը բավարարում է Coldfilm-ին: Ինչ վերաբերում է գործընթացին` երբեմն այնպես է ստացվում, որ միեւնույն ֆիլմում կամ սերիալում մեկից ավելի կերպարի պետք է հնչունավորեմ: Այդ դեպքում անհրաժեշտ է, որ ձայնս էլ փոխեմ, որպեսզի չզգացվի, որ նույն մարդն է հնչունավորում այդ երկու կերպարին: Նախ` ես ստանում եմ սերիան, դրան կից` ռուսերենով թարգմանած տիտրերը, որից հետո միացնում եմ հնչունավորման համար նախատեսված Recording voice ծրագիրը: Միացնում եմ առանձին պատուհան, որում երեւում է դերասանների խաղը եւ ձայնագրում ըստ տեքստի: Ձայնագրում եմ այնքան, մինչեւ լիարժեք գոհ եմ լինում արդյունքից: Դա միանգամից ստացվող պրոցես չէ: 40 րոպեանոց սերիայի երկու կերպարի հնչունավորումն, օրինակ, ինձ մոտ տեւում է մոտավորապես երկու ժամ»:

Արենը դեռեւս չի հնչունավորելել հայերեն լեզվով ֆիլմեր, բայց ասում է՝ դա իր երազանքների մեջ է մտնում: Ինչ վերաբերում է նոր առաջարկներին՝ Coldfilm-ը միշտ էլ գտնում է վիդեբլոգերին հարմար կերպարներ.

«Coldfilm-ից զատ լինում են նաեւ առաջարկներ այլ ընկերություններից, որոնք հաճախ ժամանակի սղության պատճառով չեմ կարողանում իրագործել»,-հավելում է նա:

Սյունե Առաքելյան



© NEWS.am STYLE